網頁

2010年3月10日 星期三

多國語言的代碼"- or _"及大小寫問題

多國語言的代碼常見的幾個狀態,zh-tw、zh-TW、zh_TW、tw,那麼我應該使用那一種呢?
通常若是用了某個套件,就會依其要求的去處理,但目前遇到二至N個系統要同步一致,總應該有個標準,或轉換方式,才能使其一致呀。而問題在"- or _"及大小寫。

參考到此篇「W3C - Language codes,ISO 639 語言代碼,ISO 3166 標準國家代碼,ISO 4217 貨幣代碼」文章,說明了W3C有相關定義。

language-code = primary-code ( "-" subcode )*
primary-code︰為 ISO 639 兩個字母的語言縮寫。
subcode︰為 ISO 3166 國家代碼
例如︰繁體中文為中華民國、台灣(tw)在使用,那麼繁體中文的語言代碼就可以定義為(zh-tw);簡體中文為中華人民共和國(cn)在使用,所以簡體中文的語言代碼定義為(zh-cn)。

這解決了"- or _"的問題,不過大小寫還是沒有得到解答。


相關資料︰
W3C 全球資訊網聯盟
Wikipedia - 全球資訊網聯盟
W3C - 8.1.1 Language codes

ISO 國際標準化組織的官方網站
Wikipedia - 國際標準化組織
Wikipedia - ISO 639
Wikipedia - ISO 639-1
Wikipedia - ISO 3166
Wikipedia - ISO 3166-1
Wikipedia - ISO 4217

沒有留言: